Jude 3-4: Difference between revisions

From Reconciling understandings of Scripture and Science
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:


'''[[KJV]]'''<blockquote>
'''[[KJV]]'''<blockquote>
<sup>3 </sup>Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
<sup>3 </sup>Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should '''earnestly contend for''' the faith which was once delivered unto the saints.


<sup>4 </sup>For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.</blockquote>
<sup>4 </sup>For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our [[Jesus Christ|Lord Jesus Christ]].</blockquote>


'''[[ESV]]'''
'''[[ESV]]'''
<blockquote>
<blockquote>
<sup>3 </sup>Beloved, although I was very eager to write to you about our common salvation, I found it necessary to write appealing to you to contend for the faith that was once for all delivered to the saints. <sup>4 </sup>For certain people have crept in unnoticed who long ago were designated for this condemnation, ungodly people, who pervert the grace of our God into sensuality and deny our only Master and Lord, Jesus Christ.
<sup>3 </sup>Beloved, although I was very eager to write to you about our common salvation, I found it necessary to write appealing to you to '''contend for the faith''' that was once for all delivered to the saints. <sup>4 </sup>For certain people have crept in unnoticed who long ago were designated for this condemnation, ungodly people, who pervert the grace of our God into sensuality and deny our only Master and Lord, Jesus Christ.
</blockquote>
</blockquote>


'''Weymouth New Testament'''
'''Weymouth New Testament'''


<blockquote><sup>3 </sup>Dear friends, since I am eager to begin a letter to you on the subject of our common salvation, I find myself constrained to write and cheer you on to the vigorous defense of the faith delivered once for all to God's people. <sup>4 </sup>For certain persons have crept in unnoticed&mdash;men spoken of in ancient writings as pre-destined to this condemnation&mdash;ungodly men, who pervert the grace of our God into an excuse for immorality, and disown Jesus Christ, our only Sovereign and Lord.</blockquote>
<blockquote><sup>3 </sup>Dear friends, since I am eager to begin a letter to you on the subject of our common salvation, I find myself constrained to write and cheer you on to the '''vigorous defense of the faith''' delivered once for all to God's people. <sup>4 </sup>For certain persons have crept in unnoticed&mdash;men spoken of in ancient writings as pre-destined to this condemnation&mdash;ungodly men, who pervert the grace of our God into an excuse for immorality, and disown Jesus Christ, our only Sovereign and Lord.</blockquote>


----
----
Cited by {{RCowie}} [[In dialogue with bro Ron Cowie, 2021 - 001|here]], equating Christadelphians who accept evolution with Jude's ''"certain persons"''.
Cited by {{RCowie}} [[Ron Cowie: "Theistic Evolution" (2021) - 001|here]], equating Christadelphians who accept evolution with Jude's ''"certain persons"''.


(Why Weymouth?? Possibly because the vast majority of translations, including ESV, which he frequently uses, speak of "contending for" the faith, not "defending it". &mdash; [[User:Bruce|Bruce]])
(Why Weymouth?? Possibly because the vast majority of translations, including ESV, which he frequently uses, speak of "contending for" the faith, not "defending" it. &mdash; [[User:Bruce|Bruce]])

Latest revision as of 11:23, 23 July 2023

BibleNew TestamentJude

KJV

3 Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.

4 For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ.

ESV

Beloved, although I was very eager to write to you about our common salvation, I found it necessary to write appealing to you to contend for the faith that was once for all delivered to the saints. For certain people have crept in unnoticed who long ago were designated for this condemnation, ungodly people, who pervert the grace of our God into sensuality and deny our only Master and Lord, Jesus Christ.

Weymouth New Testament

3 Dear friends, since I am eager to begin a letter to you on the subject of our common salvation, I find myself constrained to write and cheer you on to the vigorous defense of the faith delivered once for all to God's people. 4 For certain persons have crept in unnoticed—men spoken of in ancient writings as pre-destined to this condemnation—ungodly men, who pervert the grace of our God into an excuse for immorality, and disown Jesus Christ, our only Sovereign and Lord.


Cited by Ron Cowie here, equating Christadelphians who accept evolution with Jude's "certain persons".

(Why Weymouth?? Possibly because the vast majority of translations, including ESV, which he frequently uses, speak of "contending for" the faith, not "defending" it. — Bruce)