Amos 9:2-3: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
'''[[KJV]]'''<blockquote> | '''[[KJV]]'''<blockquote> | ||
<sup>2 </sup>Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:<br> | <sup>2 </sup>Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:<br> | ||
<sup>3 </sup>And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command '''the serpent''', and he shall bite them: | <sup>3 </sup>And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight '''in the bottom of the sea,''' thence will I command '''the serpent''', and he shall bite them: | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
'''[[RSV]]''' | '''[[RSV]]''' | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
<sup>2 </sup>“Though they dig into Sheol,<br> from there shall my hand take them;<br>though they climb up to heaven,<br> from there I will bring them down.<br> | <sup>2 </sup>“Though they dig into Sheol,<br> from there shall my hand take them;<br>though they climb up to heaven,<br> from there I will bring them down.<br> | ||
<sup>3 </sup>Though they hide themselves on the top of Carmel,<br> from there I will search out and take them;<br>and though they hide from my sight at the bottom of the sea,<br> there I will command '''the serpent''', and it shall bite them. | <sup>3 </sup>Though they hide themselves on the top of Carmel,<br> from there I will search out and take them;<br>and though they hide from my sight '''at the bottom of the sea,'''<br> there I will command '''the serpent''', and it shall bite them. | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
'''[[NET Bible]]'''<blockquote> | '''[[NET Bible]]'''<blockquote> | ||
<sup>2 </sup>Even if they could dig down into the netherworld,<br>my hand would pull them up from there.<br>Even if they could climb up to heaven,<br>I would drag them down from there.<br> | <sup>2 </sup>Even if they could dig down into the netherworld,<br>my hand would pull them up from there.<br>Even if they could climb up to heaven,<br>I would drag them down from there.<br> | ||
<sup>3 </sup>Even if they were to hide on the top of Mount Carmel,<br>I would hunt them down and take them from there.<br>Even if they tried to hide from me at the bottom of the sea,<br>from there I would command '''the Sea Serpent''' to bite them. | <sup>3 </sup>Even if they were to hide on the top of Mount Carmel,<br>I would hunt them down and take them from there.<br>Even if they tried to hide from me '''at the bottom of the sea,'''<br>from there I would command '''the Sea Serpent''' to bite them. | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
Revision as of 23:28, 26 February 2019
the serpent – הַנָּחָ֖שׁ
2 Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:
3 And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them:
2 “Though they dig into Sheol,
from there shall my hand take them;
though they climb up to heaven,
from there I will bring them down.
3 Though they hide themselves on the top of Carmel,
from there I will search out and take them;
and though they hide from my sight at the bottom of the sea,
there I will command the serpent, and it shall bite them.
2 Even if they could dig down into the netherworld,
my hand would pull them up from there.
Even if they could climb up to heaven,
I would drag them down from there.
3 Even if they were to hide on the top of Mount Carmel,
I would hunt them down and take them from there.
Even if they tried to hide from me at the bottom of the sea,
from there I would command the Sea Serpent to bite them.
The Jewish Study Bible Notes
- 'Serpent,' here a mythical sea-creature.
A Creation Record
The Nahash (נָחָשׁ) here is presumably Leviathan — but since this is an Appropriation of ANE mythology it is the poetical force of the imagery that matters, not the rejected polytheistic beliefs behind it. — Bruce
← back to Egypt, the dragon (tannim) in the sea | A tour of the Bible's Creation Records | next → |