Joshua 10:10-15: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
<sup>13</sup>And '''the sun stood still, and the moon stopped,''' | <sup>13</sup>And '''the sun stood still, and the moon stopped,''' | ||
until the nation took vengeance on their enemies. </poem> | until the nation took vengeance on their enemies. </poem> | ||
Is this not written in the Book of Jashar? '''The sun stopped in midheaven,''' and did not hurry to set for about a whole day. <sup>14</sup>There has been no day like it before or since, when the LORD heeded a human voice; for the LORD fought for Israel.</blockquote> | Is this not written in the Book of Jashar? '''The sun stopped in midheaven,''' and did not hurry to set for about a whole day. <sup>14</sup>There has been no day like it before or since, when the LORD heeded a human voice; for the LORD fought for Israel.{{NRSVnote}}</blockquote> | ||
---- | ---- |
Revision as of 14:03, 18 February 2019
10And the LORD threw them into a panic before Israel, who inflicted a great slaughter on them at Gibeon, chased them by the way of the ascent of Beth-horon, and struck them down as far as Azekah and Makkedah. 11 As they fled before Israel, while they were going down the slope of Beth-horon, the LORD threw down huge stones from heaven on them as far as Azekah, and they died; there were more who died because of the hailstones than the Israelites killed with the sword. 12On the day when the LORD gave the Amorites over to the Israelites, Joshua spoke to the LORD; and he said in the sight of Israel,
“Sun, stand still at Gibeon,
and Moon, in the valley of Aijalon.”
13And the sun stood still, and the moon stopped,
until the nation took vengeance on their enemies.Is this not written in the Book of Jashar? The sun stopped in midheaven, and did not hurry to set for about a whole day. 14There has been no day like it before or since, when the LORD heeded a human voice; for the LORD fought for Israel.
New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
This passage illustrates the geocentric language of the Bible, assuming that the sun and moon move around the earth. This is contrary to the heliocentric model accepted by modern science: the Bible is using Phenomenological Language here. See Theistic Heliocentrism for the comparison between Heliocentrism and Evolution.
A chain of Bible references relevant to Geocentrism and Heliocentrism continues here → |